[Enter LAUNCELOT and JESSICA]

LAUNCELOT

Yes, truly; for, look you, the sins of the father

Yes, it’s true; for listen, a father’s sins

are to be laid upon the children: therefore, I

pass on to their children. And so, I

promise ye, I fear you. I was always plain with

promise you, I worry for you. I’ve always been plain-talking with

you, and so now I speak my agitation of the matter:

you, and so now I have to tell you my concerns about this:

therefore be of good cheer, for truly I think you

and so, stay cheerful, because I truly think you

are damned. There is but one hope in it that can do

are damned. There is just one hope that can do

you any good; and that is but a kind of bastard

you any good, but that is a kind of illegitimate

hope neither.

hope as well.

JESSICA

And what hope is that, I pray thee?

And what hope is that?

LAUNCELOT

Marry, you may partly hope that your father got you

Well, you could hope that you are not your father’s

not, that you are not the Jew's daughter.

child, that you are not the Jew’s daughter.

JESSICA

That were a kind of bastard hope, indeed: so the

That is an illegitimate hope indeed. So then

sins of my mother should be visited upon me.

I will possess my mother’s sins.

LAUNCELOT

Truly then I fear you are damned both by father and

Well then I fear you are damned by both your father and

mother: thus when I shun Scylla, your father, I

mother; so if you’re not the sea-monster Scylla, your father,

fall into Charybdis, your mother: well, you are

you’ll fall into the whirlpool Charybdis, your mother. Either way,

gone both ways.

you’ve had it.

JESSICA

I shall be saved by my husband; he hath made me a

I will be saved by my husband. He has made me a

Christian.

Christian.

LAUNCELOT

Truly, the more to blame he: we were Christians

Then he is even more to blame. There were more than

enow before; e'en as many as could well live, one by

enough Christians before, as many as could live well side

another. This making Christians will raise the

by side. By making another Christian, the price of pork will

price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we

rise, for as Jews don’t eat pork, this makes one more pork-eater,

shall not shortly have a rasher on the coals for money.

and soon we won’t be able to afford a rasher of bacon.

[Enter LORENZO]

JESSICA

I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes.

I’ll tell my husband Launcelot, what you’ve said. Here he comes.

LORENZO

I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if

I’ll become jealous of you soon Launcelot, if

you thus get my wife into corners.

you keep cornering my wife.

JESSICA

Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and I

No, you’ve no need to worry, Lorenzo. Launcelot and I have

are out. He tells me flatly, there is no mercy for

fallen out. He’s flatly told me there is no forgiveness for

me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he

me in heaven because I am a Jew’s daughter. And he

says, you are no good member of the commonwealth,

says that you are not a good member of this country

for in converting Jews to Christians, you raise the

because you are converting Jews to Christians, thereby raising

price of pork.

the price of pork.

LORENZO

I shall answer that better to the commonwealth than

I can give a better answer to that than

you can the getting up of the negro's belly: the

you can to getting that African pregnant: the

Moor is with child by you, Launcelot.

Moorish woman has had your child, Launcelot.

LAUNCELOT

It is much that the Moor should be more than reason:

It’s too much to think the Moor is being reasonable;

but if she be less than an honest woman, she is

but if she is not quite an honest woman, that makes her

indeed more than I took her for.

more honest than I thought she was.

LORENZO

How every fool can play upon the word! I think the

Any fool can play with words! I think

best grace of wit will shortly turn into silence,

the best form of humour is when one keeps quiet,

and discourse grow commendable in none only but

and such discussion is only commendable when spoken by

parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.

parrots. Go inside, sir; tell them to prepare for dinner.

LAUNCELOT

That is done, sir; they have all stomachs.

It’s already done, sir; they all are hungry.

LORENZO

Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid

My goodness, you are so quick-witted! Then tell

them prepare dinner.

them to prepare dinner.

LAUNCELOT

That is done too, sir; only 'cover' is the word.

That is done too, sir; they just need to lay the table now.

LORENZO

Will you cover then, sir?

Will you lay the table, sir?

LAUNCELOT

Not so, sir, neither; I know my duty.

No sir, I won’t; I know my obligations.

LORENZO

Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show

Yet more quibbling about the goings-on! Will you demonstrate

the whole wealth of thy wit in an instant? I pray

all of your wit in a single moment? No, please,

thee, understand a plain man in his plain meaning:

simply understand the simpleness of what I’m simply saying:

go to thy fellows; bid them cover the table, serve

go to your colleagues; tell them to lay the table, serve

in the meat, and we will come in to dinner.

the meat, and we will come in for dinner.

LAUNCELOT

For the table, sir, it shall be served in; for the

For the table, sir, we’ll serve upon it; for the

meat, sir, it shall be covered; for your coming in

meat, sir, it shall be covered; and when you arrive

to dinner, sir, why, let it be as humours and

to dinner, sir, well, that is entirely up to how you feel

conceits shall govern.

and your wishes.

[Exit]

LORENZO

O dear discretion, how his words are suited!

Oh dear, he has a way to twist his words!

The fool hath planted in his memory

That clown has stored within his memory

An army of good words; and I do know

A host of useful words, and I do know

A many fools, that stand in better place,

Of many fools, of higher rank than him,

Garnished like him, that for a tricksy word

Well versed as him, that twist a word’s intent

Defy the matter. How cheerest thou, Jessica?

To change the topic. How you doing, Jessica?

And now, good sweet, say thy opinion,

And now, my sweet, tell me of your opinion

How dost thou like the Lord Bassanio's wife?

About your thoughts of Lord Bassanio’s wife.

JESSICA

Past all expressing. It is very meet

I like her more than I can say. It’s right

The Lord Bassanio live an upright life;

That Lord Bassanio lives a decent life;

For, having such a blessing in his lady,

Because, as he’s been blessed to have this lady,

He finds the joys of heaven here on earth;

He’s found the joys of heaven here on earth.

And if on earth he do not mean it, then

And if on earth he doesn’t love this woman,

In reason he should never come to heaven.

It’s reasonable he’ll never get to heaven.

Why, if two gods should play some heavenly match

Well, if two gods might make a heavenly bet

And on the wager lay two earthly women,

And both put on the earth two earthly women

And Portia one, there must be something else

Where one was Portia, something else would have

Pawned with the other, for the poor rude world

To be submitted with the other for

Hath not her fellow.

She has no equal.

LORENZO

Even such a husband

I’m as good a husband

Hast thou of me as she is for a wife.

To you as she’s a good wife to her man.

JESSICA

Nay, but ask my opinion too of that.

Well, no, but ask me what I think about that.

LORENZO

I will anon: first, let us go to dinner.

I’ll do that soon; but first, let’s go to dinner.

JESSICA

Nay, let me praise you while I have a stomach.

No, let me share my praise whilst I’m still hungry.

LORENZO

No, pray thee, let it serve for table-talk;

No, please, let us discuss it over dinner.

Then, howso'er thou speak'st, 'mong other things

Then, whatever you say, amongst all else,

I shall digest it.

I’ll take onboard.

JESSICA

Well, I'll set you forth.

Well, then I’ll serve you well.

[Exeunt]