[Enter JESSICA and LAUNCELOT]
JESSICA
I am sorry thou wilt leave my father so:
I’m sorry you’ll stop working for my father.
Our house is hell, and thou, a merry devil,
Our house is hell, but you, you cheeky monkey,
Didst rob it of some taste of tediousness.
Reduced the tedium of living here.
But fare thee well, there is a ducat for thee:
But goodbye now, and here’s a gold coin for you.
And, Launcelot, soon at supper shalt thou see
And, Launcelot, tonight you’ll see at supper
Lorenzo, who is thy new master's guest:
Lorenzo, who’s a guest of your new master.
Give him this letter; do it secretly;
Give him this letter; do it secretly.
And so farewell: I would not have my father
And so, goodbye; I would not want my father
See me in talk with thee.
To see me talking to you.
LAUNCELOT
Adieu! Tears exhibit my tongue. Most beautiful
Goodbye! I’m talking through my tears. Most beautiful
pagan, most sweet Jew! If a Christian did not play
pagan, most sweet Jew! If a Christian hasn’t played
the knave and get thee, I am much deceived. But,
the fool and won your heart, I’m much deceived. But,
adieu: these foolish drops do something drown my
goodbye. These foolish tears make me look like I’m
manly spirit: adieu.
not a man. Goodbye.
JESSICA
Farewell, good Launcelot.
Goodbye, good Launcelot.
[Exit Launcelot]
Alack, what heinous sin is it in me
Oh no, what awful crime am I committing
To be ashamed to be my father's child!
To be ashamed to be my father’s child!
But though I am a daughter to his blood,
But though, by blood, I am my father’s daughter,
I am not to his manners. O Lorenzo,
I’ll never have his manners. Oh Lorenzo,
If thou keep promise, I shall end this strife,
If you honour your vow, I’ll end this strife,
Become a Christian and thy loving wife.
Become a Christian and your loving wife.
[Exit]