[Enter MARIA and Clown]
MARIA
Nay, I prithee, put on this gown and this beard;
No, come along, put on this gown and beard,
make him believe thou art Sir Topas the curate:
and make him think you’re Sir Topas the priest.
do it quickly; I'll call Sir Toby the whilst.
Chop, chop, meanwhile I’ll call Sir Toby in.
[Exit]
CLOWN
Well, I'll put it on, and I will dissemble myself in't;
I’ll wear it and disguise myself completely,
and I would I were the first that ever
I wish I were the first fraudster to wear
dissembled in such a gown. I am not tall enough to
a gown like this. I’m hardly fat enough to
become the function well, nor lean enough to be
look the part, nor thin enough to be
thought a good student; but to be said an honest man
a careful student, but being called an honest man
and a good housekeeper goes as fairly as to say a
and housekeeper is just as good as called
careful man and a great scholar. The competitors enter.
careful and smart. My conspirators are here.
[Enter SIR TOBY BELCH and MARIA]
SIR TOBY BELCH
Jove bless thee, master Parson.
God bless you, Master Parson.
CLOWN
Bonos dies, Sir Toby: for, as the old hermit
Buenos dias, Sir Toby. For, as the hermit
of Prague, that never saw pen and ink, very wittily
of Prague, who couldn’t read or write, said laughing
said to a niece of King Gorboduc, 'That that is is;'
to King Gorboduc’s niece, “What is, will be”,
so I, being Master Parson, am Master Parson;
and so as Master Parson, I’m a parson,
for, what is 'that' but 'that', and 'is' but 'is'?
for “what” is “what”, and “is” will be.
SIR TOBY BELCH
To him, Sir Topas.
Go see Malvolio, Sir Topas, now.
CLOWN
What, ho, I say! Peace in this prison!
What’s happening here, I ask! Peace in this prison!
SIR TOBY BELCH
The knave counterfeits well; a good knave.
That fool disguises well. An able fool.
MALVOLIO
[Within]
Who calls there?
Who’s calling out?
CLOWN
Sir Topas the curate, who comes to visit Malvolio
The priest Sir Topas, here to see Malvolio
the lunatic.
the lunatic.
MALVOLIO
Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to my lady.
Sir Topas? Good, Sir Topas, see my lady…
CLOWN
Out, hyperbolical fiend! How vexest thou this man!
Vacate this man, foul devil! You’ve confused him
Talkest thou nothing but of ladies?
and now he talks of nothing but the ladies.
SIR TOBY BELCH
Well said, Master Parson.
Well said there, Master Pastor.
MALVOLIO
Sir Topas, never was man thus wronged:
Sir Topas, someone’s never been so wronged.
good Sir Topas, do not think I am mad:
Dearest Sir Topas, do not think I’m mad.
they have laid me here in hideous darkness.
They’ve put me here in total darkness…
CLOWN
Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most
Quiet, you lying devil! I am speaking
modest terms; for I am one of those gentle ones
politely to you, for I am a kind man
that will use the devil himself with courtesy:
who will address the devil with decorum.
sayest thou that house is dark?
You say this place is dark?
MALVOLIO
As hell, Sir Topas.
As dark as hell, Sir Topas.
CLOWN
Why it hath bay windows transparent as barricadoes,
But there are windows that are clear like railings,
and the clearstores toward the south north are as
and upper windows open north and south,
lustrous as ebony; and yet complainest thou of
shine out like ebony, yet you complain
obstruction?
you can’t see anything?
MALVOLIO
I am not mad, Sir Topas: I say to you, this house is dark.
Sir Topas, I’m not mad; it’s dark in here.
CLOWN
Madman, thou errest: I say, there is no darkness
Madman, you’re wrong. There is no darkness here,
but ignorance; in which thou art more puzzled than
except your ignorance; you’re more confused than
the Egyptians in their fog.
wandering Egyptians in the fog.
MALVOLIO
I say, this house is as dark as ignorance, though
This house is dark as ignorance, I tell you,
ignorance were as dark as hell; and I say, there
if ignorance was as dark as hell. A man
was never man thus abused. I am no more mad than you
has never been so badly treated. I'm no
are: make the trial of it in any constant question.
more mad than you. So, test me with a question.
CLOWN
What is the opinion of Pythagoras concerning wild fowl?
What is Pythagoras’s view of wildfowl?
MALVOLIO
That the soul of our grandam might haply inhabit a bird.
That grandma’s soul might live inside a bird.
CLOWN
What thinkest thou of his opinion?
What do you think of his opinion?
MALVOLIO
I think nobly of the soul, and no way approve his opinion.
I respect the soul, and don’t agree with him.
CLOWN
Fare thee well. Remain thou still in darkness:
Goodbye. You will remain here left in darkness.
thou shalt hold the opinion of Pythagoras ere I will
You will believe Pythagoras’s views
allow of thy wits, and fear to kill a woodcock,
before you’re sane, and fear to kill a bird
lest thou dispossess the soul of thy grandam. Fare thee well.
in case it is your gran. Goodbye.
MALVOLIO
Sir Topas, Sir Topas!
Sir Topas! Sir Topas!
SIR TOBY BELCH
My most exquisite Sir Topas!
My beautiful Sir Topas!
CLOWN
Nay, I am for all waters.
No, I can play at any given role.
MARIA
Thou mightst have done this without thy beard and gown:
You could have done that minus beard and gown.
he sees thee not.
He cannot see you.
SIR TOBY BELCH
To him in thine own voice, and bring me word how
Talk in your own voice to him, and tell me how
thou findest him: I would we were well rid of this
you find him. I would like to stop all this
knavery. If he may be conveniently delivered,
tomfoolery. If there’s a way to stop this,
I would he were, for I am now so far in offence with
let’s do so, for I’m in a lot of trouble
my niece that I cannot pursue with any safety this
already with my niece and can’t continue
sport to the upshot. Come by and by to my chamber.
without getting in more. Come to my room soon.
[Exeunt SIR TOBY BELCH and MARIA]
CLOWN
[Singing]
'Hey, Robin, jolly Robin,
“Hey, Robin, jolly Robin,
Tell me how thy lady does.'
Tell me how your lady is.”
MALVOLIO
Fool!
Fool?
CLOWN
'My lady is unkind, perdy.'
“My lady is unkind indeed.”
MALVOLIO
Fool!
Fool!
CLOWN
'Alas, why is she so?'
“Oh dear, why is she so?”
MALVOLIO
Fool, I say!
Fool, I say!
CLOWN
'She loves another'--Who calls, ha?
“She loves another…” Who is calling?
MALVOLIO
Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand,
Good fool, I will forever treat you well
help me to a candle, and pen, ink and paper:
if you give me a candle, pen, ink, and paper.
as I am a gentleman, I will live to be
As a gentleman, I’ll be forever
thankful to thee for't.
thankful to you for that.
CLOWN
Master Malvolio?
Master Malvolio?
MALVOLIO
Ay, good fool.
Yes, dear fool.
CLOWN
Alas, sir, how fell you besides your five wits?
Oh dear, what was it made you go insane?
MALVOLIO
Fool, there was never a man so notoriously abused:
There’s never been a man so badly treated.
I am as well in my wits, fool, as thou art.
I am as sane as you, dear fool.
CLOWN
But as well? Then you are mad indeed,
As sane as me? Then you are mad indeed,
if you be no better in your wits than a fool.
if you’re no saner than a silly fool.
MALVOLIO
They have here propertied me; keep me in darkness,
They’ve locked me up in here, in total darkness,
send ministers to me, asses, and do all they can to
and sent me priests—the silly fools!—to make me
face me out of my wits.
go quite insane by saying that I’m mad.
CLOWN
Advise you what you say; the minister is here.
Be careful what you say. The priest is here.
Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore!
Malvolio: the heavens make you sane.
Endeavour thyself to sleep, and leave thy vain
Try going to sleep and then stop talking all
bibble babble.
that drivel.
MALVOLIO
Sir Topas!
Sir Topas!
CLOWN
Maintain no words with him, good fellow.
Don’t speak to him again, good fellow.
Who, I, sir? Not I, sir. God be wi' you, good Sir Topas.
Who me, sir? No I won’t! Goodbye, Sir Topas.
Merry, amen. I will, sir, I will.
Well, then, amen. I will, sir, I will.
MALVOLIO
Fool, fool, fool, I say!
Fool! Fool! Fool, I say!
CLOWN
Alas, sir, be patient. What say you sir?
Yes sir, just wait. What do you want to say?
I am shent for speaking to you.
I’ve just been told I cannot talk to you.
MALVOLIO
Good fool, help me to some light and some paper:
Good fool, please help me get some light and paper.
I tell thee, I am as well in my wits as any man in Illyria.
I tell you, I’m as sane as any man here in Illyria.
CLOWN
Well-a-day that you were, sir.
Well that’ll be the day, sir!
MALVOLIO
By this hand, I am. Good fool, some ink, paper and
I promise I am. Good fool, some ink, paper,
light; and convey what I will set down to my lady:
and light; and write a message to my lady.
it shall advantage thee more than ever the bearing
You’ll do better delivering this than from
of letter did.
anything you’ve done before.
CLOWN
I will help you to't. But tell me true,
I’ll help you with it. Tell me first the truth:
are you not mad indeed? Or do you but counterfeit?
are you not mad or are you just pretending?
MALVOLIO
Believe me, I am not; I tell thee true.
Believe me, I’m not mad. I speak the truth.
CLOWN
Nay, I'll ne'er believe a madman till I see
I won’t believe a madman till I see
his brains. I will fetch you light and paper and ink.
his brains. I’ll get a light and ink for you.
MALVOLIO
Fool, I'll requite it in the highest degree:
Fool, I’ll return the favour best I can.
I prithee, be gone.
But get those things, be gone.
CLOWN
[Singing]
I am gone, sir,
I am gone, sir,
And anon, sir,
and anon, sir,
I'll be with you again,
I’ll be with you again,
In a trice,
In a moment,
Like to the old Vice,
an opponent,
Your need to sustain;
You need to remain.
Who, with dagger of lath,
Who with dagger of wood,
In his rage and his wrath,
and up to no good,
Cries, ah, ha! to the devil:
cries “a-ha” to the devil;
Like a mad lad,
Like a mad lad,
Pare thy nails, dad;
“Clip your wings, dad!
Adieu, good man devil.
Goodbye, respectable devil.”
[Exit]