[Enter LENNOX and another Lord]

LENNOX

My former speeches have but hit your thoughts,

What I’ve just told you will have got you thinking,

Which can interpret further: only, I say,

Which you can ponder further: but I tell you,

Things have been strangely borne. The gracious Duncan

There’s been some strange things happening. Gracious Duncan

Was pitied of Macbeth: marry, he was dead:

Was pitied by Macbeth, after he’d died.

And the right-valiant Banquo walked too late;

And fearless Banquo stayed outside too late,

Whom, you may say, if't please you, Fleance killed,

And, you could say, if you like, that Fleance killed him,

For Fleance fled: men must not walk too late.

For Fleance fled; you can’t stay out too late.

Who cannot want the thought how monstrous

Who cannot stop to think how monstrous

It was for Malcolm and for Donalbain

It was for Malcolm and for Donalbain

To kill their gracious father? Damned fact!

To kill their gracious father? Damn the deed!

How it did grieve Macbeth! Did he not straight

Oh, how Macbeth did grieve! Did he not go

In pious rage the two delinquents tear,

In loyal rage to slaughter the two servants

That were the slaves of drink and thralls of sleep?

Who both were drunk and still were fast asleep?

Was not that nobly done? Ay, and wisely too;

How dignified, right? Yes, and very wise:

For 'twould have angered any heart alive

For anyone alive would have been angered

To hear the men deny't. So that, I say,

To hear the men deny it. So, I say,

He has borne all things well: and I do think

He’s handled all this well, and I do think

That had he Duncan's sons under his key--

If he had Duncan’s sons locked up in jail—

As, an't please heaven, he shall not--they should find

As, God forbid, he doesn’t—they’d discover

What 'twere to kill a father; so should Fleance.

The rap for father-killing; Fleance, too.

But, peace! For from broad words and 'cause he failed

Enough! By what he said and as he failed

His presence at the tyrant's feast, I hear

To join the tyrant’s feast, I’ve heard it said

Macduff lives in disgrace: sir, can you tell

Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell me

Where he bestows himself?

Where he is staying now?

LORD

The son of Duncan,

The son of Duncan,

From whom this tyrant holds the due of birth

From whom Macbeth-the-tyrant stole the crown,

Lives in the English court, and is received

Lives in the English court, and is well treated

Of the most pious Edward with such grace

By pious King Edward, and with so much grace

That the malevolence of fortune nothing

That the wicked circumstance that brought him there

Takes from his high respect: thither Macduff

Does not change how he’s treated. There Macduff

Is gone to pray the holy king, upon his aid

Has gone to ask the holy king for help

To wake Northumberland and warlike Siward:

To stir Siward, Earl of Northumberland,

That, by the help of these--with Him above

For, with his help—and God on high

To ratify the work--we may again

To sanction all proceedings—we again may

Give to our tables meat, sleep to our nights,

Put food upon our tables, sleep at night,

Free from our feasts and banquets bloody knives,

Host feasts and banquets safe from threats of murder,

Do faithful homage and receive free honours:

Pay homage to our king without being forced:

All which we pine for now: and this report

All things we wish for now. And this report

Hath so exasperate the king that he

Has wound up King Macbeth so much that he

Prepares for some attempt of war.

Prepares his troops for war.

LENNOX

Sent he to Macduff?

Did he ask Macduff to help him fight?

LORD

He did: and with an absolute 'Sir, not I',

He did; Macduff steadfastly said, “I won’t”,

The cloudy messenger turns me his back,

To which Macbeth’s peeved messenger turned his back

And hums, as who should say 'You'll rue the time

And hummed, as if to say, “You will regret this,

That clogs me with this answer.'

Macbeth won’t like your answer.”

LENNOX

And that well might

And that might just

Advise him to a caution, to hold what distance

Forewarn him to be cautious, keep his distance

His wisdom can provide. Some holy angel

And use his head. Perhaps some guardian angel

Fly to the court of England and unfold

Will fly to England’s courts and give the message

His message ere he come, that a swift blessing

Before he leaves, and thereby blessing us

May soon return to this our suffering country

With his return to this, our suffering country,

Under a hand accursed!

That’s now led by a tyrant!

LORD

I'll send my prayers with him.

I’ll send my prayers with him.

[Exeunt]